Ils ont servi sur terre / They served on land

Alors que beaucoup ne pensent qu’à l’artillerie lourde et aux chars d’assaut lorsqu’on parle de ceux qui ont combattu sur terre, le rôle des membres de l’armée était et reste encore très étendu. S’il n’y a peut-être plus de fusiliers montés, de Corps forestier et de Corps des troupes ferroviaires canadiennes, il y avait et il y a toujours l’artillerie de campagne, l’infanterie, le ravitaillement, la gestion des armes et des munitions, les dentistes, les services médicaux, les cuisiniers, les tireurs d’élite, les sapeurs, les ingénieurs, les signaleurs, les mécaniciens, les logisticiens, les ingénieurs électriques et mécaniques, les aumôniers, la police militaire, les services juridiques, les musiciens, les services du renseignement, le personnel des services centraux, etc.  De plus, dans ces domaines de service, certains devaient avoir d’autres compétences, allant du ski à la traduction en passant par la tenue minutieuse des registres.

S’il est vrai que chaque année en novembre, nous commémorons les tranchées d’Europe, certaines personnes originaires de la région de Métis ou qui y passaient l’été ont combattu, ont été blessées ou incarcérées comme prisonniers de guerre, ont perdu la vie ou ont maintenu la paix partout dans le monde. Voici quelques-uns de leurs récits.

Black Watch

Le Royal 22e Régiment / The Van Doos

Les prisonniers de guerre

Fin de la Première Guerre mondiale : Un résident d’été de Métis, représentant le Canada après la Libération, remet au maire de Mons (Belgique) les pièces d’artillerie de campagne canadiennes qui ont tiré les derniers coups de canon de la Première Guerre mondiale.

Soutien de la paix
Le début du legs du Canada en matière de maintien de la paix

Les vétérans autochtones
Les peuples autochtones et la première guerre mondiale

Les animaux en temps de guerre

While many see only big artillery and tanks when thinking of those who fought on land, the roles of people in the army ranged and still range considerably.  While there may no longer be the mounted rifles, forestry and railway construction divisions, there were and are field artillery, infantry, supply managers, , weapon and ammunition management, dentists, medical services, cooks, snipers, sappers, engineers, signalers, mechanics, logisticians, electrical and mechanical engineers, chaplain services, military police, legal personnel, musicians, intelligence, headquarters staff, and more.  As well, within these areas of service, some required additional skills, from skiing to translation to lots of painstaking recordkeeping.

 

 

Also, although every November we remember the trenches of Europe, some of the people from or summering in the Metis area fought, were wounded or incarcerated as prisoners of war, died, or kept the peace around the world.  Here are some of their stories.

Black Watch

The Van Doos / Le Royal 22e Régiment

Prisoners of War

End of World War 1:  Metis summer resident, representing Canada following the Liberation, presents Mons (Belgium) Mayor with two of the Canadian field guns that fired the final shots of World War I.

 

 

Peacekeeping
The start of Canada’s Peacekeeping Legacy

Indigenous Veterans
Indigenous Peoples and the First World War

Animals in the war

Avec nos remerciements à nos partenaires – Anciens Combattants Canada pour leur généreuse aide financière et la Ville de Métis-sur-Mer pour l’utilisation des terrains municipaux et des services en nature – et la Fondation Jack Herbert et Desjardins pour les dons. Enfin et surtout, merci aux vétérans, aux membres de la Légion et aux résidents permanents et d’été qui ont fourni des contributions financières, des idées, des photos et des encouragements pour le projet.

With grateful appreciation to our partners – Veterans Affairs Canada for providing generous financial aid and the Ville de Métis-sur-Mer for the use of municipal land and in-kind services – and to the Jack Herbert Foundation and Desjardins for donations. Last but not least, thanks to the Veterans, Legion Members, and permanent and summer residents who provided financial contributions, ideas, photos and encouragement for the project.

À noter :  Il s’agit d’un travail en cours, mis à jour au fur et à mesure que nous recevons de nouvelles informations, photos et fichiers audio et visuels. Toutes les informations proviennent de sources que nous croyons fiables; si vous remarquez une erreur par inadvertance, veuillez nous en informer à pandersson@Heritagelsl.ca. Les informations et les histoires trouvées sur certaines des pages liées ici sont dans la langue dans laquelle elles ont été fournies.

Note: This is a work in progress, updated as we receive new information, photos, and audio and visual files. All information is from sources we believe to be reliable; if you notice an inadvertent error, please let us know at pandersson@Heritagelsl.ca. Information and stories found on some of the pages linked to here is in the language in which it was provided.